Translation of "the people we" in Italian


How to use "the people we" in sentences:

And, perhaps most important, as teachers, we should strive to be the ordinary heroes, the moral exemplars, to the people we mentor.
E forse, cosa più importante, come insegnanti, noi dobbiam sforzarci di essere degli eroi ordinari, i modelli morali per le persone di cui siamo i mentori.
At the end of the day, the only thing we have is the people we trust.
Alla fine, l'unica cosa che ci rimane sono le persone di cui ci fidiamo.
The only thing that matters now are the people we love.
C'è una sola cosa che conta, adesso: le persone che amiamo.
If the people we love are stolen from us... the way to have them live on is to never stop loving them.
Se le persone che amiamo ci vengono portate via perché continuino a vivere non dobbiamo mai smettere di amarle.
But if I did I'd be no different than the people we bust.
Ma allora... sarei uguale a quelli che arrestiamo.
And nobody wants to live next to the people we live next to.
Be', nessuno vorrebbe mai avere come vicini i nostri vicini.
The very minds of the people we are trying to save.
Proprio le menti della gente che tentiamo di salvare.
We need to save the people we can right now.
Dobbiamo salvare più gente possibile, in questo momento.
One day, when you're older, you will learn all about the people we've befriended and the dangers we have faced.
Un giorno, quando sarete più grandi, verrete a conoscenza della gente che ci era amica e dei pericoli che abbiamo affrontato.
Ben, think about all the people we can help if this works.
Ben, pensa alla quantità di persone che possiamo aiutare se questo funziona.
As you said, Elena we see the people we love as we wish them to be not as who they really are.
Come hai detto tu, Elena vediamo le persone che amiamo come vorremmo che fossero non come sono realmente.
And I realized we're all gonna lose the people we love.
E mi sono reso conto che tutti perdiamo le persone amate.
We have a duty to the people we left behind.
Abbiamo un dovere verso la gente che abbiamo lasciato indietro.
We're doing this to protect the people we love.
Stiamo facendo questo per proteggere i nostri cari.
These are the people we're fighting against.
Quelle sono le persone contro cui stiamo combattendo.
Hell, I'm more famous than half the people we talk to, anyway!
L'inferno, io sono più famoso oltre la metà delle persone parliamo, comunque!
Because the people we love are depending on it.
Perche' le persone che amiamo dipendono da questo.
What do you think will happen to the people we left behind?
Cosa pensate che accadra' a quelli che abbiamo lasciato sull'isola?
It's funny how sometimes the people we remember the least make the greatest impression on us.
E' buffo come talvolta la gente che ricordiamo meno sia quella che ci resta piu' impressa.
Benjamin, we're meant to lose the people we love.
Benjamin, siamo destinati a perdere la gente che amiamo.
How many of us ended up with the people we really wanted to be with?
Quanti di noi si sono ritrovati assieme alle persone con le quali volevano stare davvero?
We both grew into the people we wanted each other to be.
Siamo entrambi diventati come ci volevamo l'un l'altro.
It seems to me that the people we're looking for live near giant trees.
A me sembra... Che le persone che cerchiamo vivano vicino ad alberi giganteschi.
He started going on these rants, saying... it was all a mistake, that we were no better than the people we were trying to stop.
Ha cominciato a fare dei discorsi, in cui diceva che era tutto un errore, che non eravamo migliori della gente che volevamo fermare.
I believed that stories helped us to ennoble ourselves, to fix what was broken in us, and to help us become the people we dreamed of being.
Credevo che le storie... ci aiutassero a nobilitare noi stessi, a sistemare... cio' che non andava in noi, che ci aiutassero a diventare le... persone che sognavamo di essere.
But today the spirits of the people we lost are somewhere else, watching us.
Ma oggi gli spiriti di coloro che abbiamo perduto sono altrove, a vegliare su di noi.
Sometimes the people we should fear the most are the ones closest to us.
A volte le persone di cui dovremmo avere piu' paura sono quelle a noi piu' vicine.
And sometimes secrets protect the people we love.
E a volte i segreti proteggono le persone che amiamo.
Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot in common except for the people we're involved with.
Beh, cosi' su due piedi, direi il fatto di non avere poi molto in comune a parte le persone a cui siamo legati.
Because the people we were before the maze don't even exist anymore.
Non siamo più Ie persone che eravamo prima di venire qui.
"At the end of the day, the only thing we really have is the people we trust."
"Alla fine della fiera, l'unica cosa che ci rimane sono le persone di cui ci fidiamo."
I think we both felt a holiday would be a convenient masquerade for the real business of getting to know the people we'd become after five years apart.
Penso che entrambi sentissimo che una vacanza sarebbe stata una comoda facciata per il vero scopo di conoscere le persone che eravamo diventate, dopo cinque anni lontani.
When the people we love kick... well, they disappear.
Quando le persone... che amiamo, ci... Beh, non ci sono più e basta.
If only these were the people we were looking for.
Gia'... se solo fossero queste le persone che cerchiamo.
Well, the people we admire aren't always who we'd like them to be.
Beh, le persone che ammiriamo non sono sempre come vogliamo che siano.
When we arrive at our destination, the people we're meeting are very paranoid about the work they do.
Quando saremo a destinazione... le persone con cui parleremo sono molto paranoiche, quando si tratta del loro lavoro.
We both want to protect the people we care about.
Vogliamo entrambi proteggere le persone a cui teniamo.
I'm thankful for the motorcycles and the chance we have of bringing back the people we love.
Io ringrazio per le motociclette, e per l'occasione che abbiamo di riportare indietro le persone che amiamo.
What's best for the people we rule?
Cos'e' meglio per le genti che governiamo?
I've been thinking about the lines we cross for the people we care about.
Pensavo a quello che siamo disposti a fare per le persone che amiamo.
That's the story with most of the people we put away.
E' quello che capita alla maggior parte di quelli che sbattiamo dentro.
Us getting shot up and the people we're protecting not caring a thing for it.
Ci facciamo sparare e a chi proteggiamo non gliene frega niente.
Most of the information that we collected on the cholera outbreak didn't come from testing water; it came from forms like this, which documented all the people we failed to help.
Quasi tutte lle informazioni che raccogliamo sugli scoppi di colera non provengono dalle analisi dell'acqua; vengono da moduli come questo, che documentano quante persone non siamo riusciti ad aiutare.
And we just want, for ourselves and the people we care about and the people we work with, to dare greatly.
Vogliamo semplicemente, per noi stessi e per le persone a cui teniamo, e per i nostri compagni di lavoro, osare con grandiosità.
At every stage of our lives we make decisions that will profoundly influence the lives of the people we're going to become, and then when we become those people, we're not always thrilled with the decisions we made.
In ogni fase della nostra vita prendiamo decisioni che influenzeranno profondamente la vita delle persone che diventeremo, e quando diventiamo quelle persone, non sempre siamo entusiasti delle decisioni del passato.
A third of the people we passed the sheet, they gave it back to us.
Ad un terzo delle persone abbiamo dato il foglio, e ce l'hanno restituito.
A third of the people we passed it to, they shredded it, they came to us and said, "Mr. Experimenter, I solved X problems. Give me X dollars."
Ad un terzo lo abbiamo dato, l'hanno stracciato, sono venuti da noi dicendo: "Sig. Sperimentatore, ho risolto x problemi.
There are questions and problems with the people we used to believe were always right, so be skeptical.
Abbiamo domande e problemi con le persone che pensavamo avessero sempre ragione. Quindi siate scettici.
3.9024410247803s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?